26.进击的苔藓上
  「那......加我一份,我赌夫人。」
  戴尔伯特抓抓被单片眼镜镶得有些发痒的眼眶,从桌子底下掏上来一本簿子,翻开记了一划,萝丝定睛瞄到上头的记号,无趣地瘪瘪嘴。
  好吧,蚊子腿也是腿。
  这场赌局在伊夫力开门时揭晓胜负,他精疲力竭地站在门口,以维持战士尊严的前提灵魂出窍,引起了一阵下班前的骚动。
  「下次......下次一定......!」
  据参与现场的人所诉,伊夫力被抬起时还在碎念着执念般地呢喃。
  你像是秋初时会把潮水推进陆地的暴风。浸湿众人的同时,还卷走了一些人的裤子。
  有的人站得很稳、有的人放弃抵抗飘在水上、有的人手刀想抢回裤子、有的人觉得这风看起来汹涌,触碰时会发现其实并不刺骨。
  你这风还挺懂礼节的。虽然有些人的裤子是回不来了,但你留下了一些看不见的东西,这些东西平常沉在大海深处,风暴悄悄将它们翻出海面。
  那是一份可以成为力量的养料。
  整个内政楼都被卷一遍后,风稍稍退了点。团在主宅书房里,积蓄着卷土重来的精神。
  奥斯正在翻阅季中的报表,约翰直挺挺地候在一旁。两人看向哼着歌徜徉在知识海洋的你,你架上多了一些与原先风格迥异的物品。
  煤矿样品组合、迷你铁锭、钉子、锻铁技巧入门:给擅长种田的你、学习同理你的家臣~让上下关系更妥贴的人际管理法。
  苔藓们闪起了金属与岩石的质地,不突兀,有种共生的生态感。
  约翰有点怜悯别馆的家臣。身为被你折腾的第一位受害者,他十分理解那种有苦说不出的痛。